ШАХЪОМ ИОРЭД أغنية ” راعي الخيل “

ШАХЪОМ ИОРЭД

 

أغنية ” راعي الخيل ” 

КIубэ Щэбан

 

Гъэмэфэ чэщэуи чэщы мэзагъори

Мэзэгъо цIышхъыри, ей.

Къоджэ шэхъогъоуи сэ сызыпэтыр

Сыухъумэныри сэ сипшъэрылъыри, ей.

 

Ж ъ ы у :   Къоджэ шэхъогъоуи сэ сызыпэтыр

Сыухъумэныри сэ сипшъэрылъыри, ей.

 

Мэзэгъо чэщыми ичэщ осэпсыри

Жъуагъом пэшIэтыри, ей.

Шэу сызыпэтымэ сащыгушIукIызэ,

Мэзэгъо чэщыри сэрым сэгъакIори, ей.

 

Ж ъ ы у :  Шэу сызыпэтымэ сащыгушIукIызэ,

Мэзэгъо чэщыри сэрым сэгъакIори, ей.

 

Къоджэ шэхъогъуми шыкIэу ахэтыхэр

Зэрэгъэчэфыри, ей.

Сэ сиорэдыри чэфэу къыхаздзэмэ,

Мы чэщы бзыухэр къызэлъежъыури, ей.

 

Ж ъ ы у :  Сэ сиорэдыри чэфэу къыхаздзэмэ,

Мы чэщы бзыухэр къызэлъежъыури, ей.

 

Сигъочэгыеуи блэнашъхьэм фэдэр

ШхоIум рэджэгури, ей.

Сэ зызгъэджэгукIэ, сигъочэгыеми

СикIасэу Нагъор сыгум къегъэкIыри, ей.

 

Ж ъ ы у :  Сэ зызгъэджэгукIэ, сигъочэгыеми

СикIасэу Нагъор сыгум къегъэкIыри, ей.

 

ПщыпIэм секIужьмэ, сикIэкIо шIуцIэри

СинэкIурыхъори, ей.

Ощхэу тырипхъэрэм сыкIэдэIукIызэ,

СикIасэу Нагъори санэIу къетаджэри, ей.

 

Ж ъ ы у :  Ощхэу тырипхъэрэм сыкIэдэIукIызэ,

СикIасэу Нагъори санэIу къетаджэри, ей.

 

ЛIэшIэгъуныкъоми сикIасэу Нагъор

Сымылъэгъугъэуи, ей.

СызыдэхьажьыкIэ силъэгъукIэщтыр

Сынэгу кIэтэуи къыспэшIошIыхьэри, ей.

 

Ж ъ ы у :  СызыдэхьажьыкIэ силъэгъукIэщтыр

Сынэгу кIэтэуи къыспэшIошIыхьэри, ей.

 

СикIасэу дахэуи зынэхэр нагъор

Сыгум къызыкIыкIэ, ей.

БгъэкIэ сыхэлъэуи сынэ зэтелъэу

ГукIэ сыкъеплъэуи уахътэ къысэкIури, ей.

 

Ж ъ ы у :  БгъэкIэ сыхэлъэуи сынэ зэтелъэу

ГукIэ сыкъеплъэуи уахътэ къысэкIури, ей.

 

Илъэсы пчъагъэми сымылъэгъугъэу

Сибыны кIасэхи, ей.

Шъо сыкъышъулъыхъумэ, гукIэ зысплъыхьэзэ,

Шэхъо орэдыри сэ къышъуфэсэIори, ей.

 

Ж ъ ы у :  Шъо сыкъышъулъыхъумэ,гукIэ зысплъыхьэзэ,

Шэхъо орэдыри сэ къышъуфэсэIори, ей.

” كؤبة شعبان “

 

ليلة صيفية .. الليلة القمراء

قمراء متلألئة , يي .

قطيع خيل القرية الذي أرعاه

حراسته مسؤوليتي , يي .

 

 

لازمة :  قطيع خيل القرية الذي أرعاه

         حراسته مسؤوليتي , يي .

ندى الليلة القمراء ,

يعاكس بريقها النجوم , يي .

سعيداً بالخيول التي أرعاها

أُمضي أنا الليلة القمراء , يي .

 

 

لازمة : سعيداً بالخيول التي أرعاها

         أمضي أنا الليلة القمراء , يي .

الخيول اليافعة في قطيع القرية

تلهوا مع بعضها , يي .

وعندما أنشد أغنيتي ببهجة

ترددها طيور الليل خلفي , يي .

 

لازمة : وعندما أنشد أغنيتي ببهجة

          ترددها طيور الليل خلفي , يي .

حصاني الأصفر الأصيل العالي شبيه الظبي

يلهو بحديدة اللجام , يي .

وحين أجعل حصاني هذا يعربد

يذكرني بمحبوبتي ذات العيون العسلية , يي .

لازمة : وحين أجعل حصاني هذا يعربد

          يذكرني بمحبوبتي ذات العيون العسلية , يي .

 

حين أعود إلى مركز الرعي .. شآكوتي السوداء

أغطي بها وجهي , يي .

منصتاً إلى قطرات المطر المتساقطة عليه

محبوتي ذات العيون العسلية .. تتماثل أمام ناظري , يي .

لازمة : منصتاً إلى قطرات المطر المتساقطة عليه  محبوتي ذات العيون العسلية .. تتماثل أمام ناظري , يي .

 

نصف قرنٍ ومحبوتي ذات العيون العسلية

لم أرها , يي .

 

إذا عدت .. فإن من أتوق لرؤيتها

أتخيلها أمام ناظري , يي

 

لازمة : إذا عدت .. فإن من أتوق لرؤيتها

         أتخيلها أمام ناظري , يي .

محبوبتي الجميلة التي عيونها عسلية

حين تخطر ببالي , يي .

مستلقياً على صدري .. ومغمضاً عيناي

تمر عليّ أوقاتٌ أنظر إليها بقلبي , يي .

 

لازمة : مستلقياً على صدري .. ومغمضاً عيناي

          تمر عليّ أوقاتٌ أنظر إليها بقلبي , يي .

أعوامٌ عديدة ولم أرهم

أبنائي الأحبة , يي .

حين أبحث عنكم , أبحث بقلبي

وأنشد لكم ” أغنية راعي الخيل ” , يي .

 

لازمة : حين أبحث عنكم , أتفقدكم بقلبي

          وأنشد لكم ” أغنية راعي الخيل ” , يي .

 

حول أغنية ” راعي الخيل “

هذه القصيدة – الأغنية , كانت قبل حرب البلاد الكبرى تُغنى من قبل الشراكسة كلهم معاً , كانوا يتعلمونها في المدارس , وترددها فرق الرقص , وكانوا يذيعونها بالراديو باستمرار , كانت تتردد في أرجاء بلاد الشركس كلها , وكانت تدرج في مناهج الكتب المدرسية وكتب الأغاني , لم ينس الكبار هذه الأغنية حتى اليوم رغم أنهم منعوهم من ترديدها , إلى هذا الحدّ كانت الأغنية تلامس شغاف القلب , تتجذر فيه بشكل عفوي , لقد نجح مؤلفها بإضفاء مسحة غنائية رائعة عليها .

 ما يجب الإشارة إليه هو أنه فيما بين نص الأغنية الأساسية الذي كُتب حينه , والنص الذي طبع مؤخراً حين عودته من أمريكا حتى اللحظات الأخيرة , يوجد تفاوتٌ ما , وهناك سببٌ لحدوث هذا الأمر , فحين كان في الغربة بعيداً عن أرضه , وطنه , ولا يملك أيّ أملٍ في العودة وكانت حياته مجرد أيامٍ يعدّها ويعدّيها – في تلك السنوات – فإن الأفكار والهموم التي تجثم على قلبه كانت تتجلى في أشعاره وقصائده وأغانيه بشكل واضح صريح .

حتى في كتاباته القديمة , فإنه كان يُتبع هذه الأفكار بها أو ينثرها ضمن نصوصها بشكل يمكن ملاحظتها , ” هذا ما حصل مع ” أغنية راعي الخيل ” :

أخذ النص الذي كان الجميع يعشقونه , وأجرى عليها بعض الإضافات , بحيث كانت هذه الإضافات تعكس في مكان ورودها ماكان يعتمل في قلبه من مآسٍ وهموم , هذا الأمر يُغْني القصيدة الغنائية ويعطيه زخماً – بما يخص الشاعر الغنائي – ويعطي الهموم والأفكار التي تعتمل في قلب – راعي الخيل – عمقاً أكبر , وجعلِهِ أقدرَ على ملامسة مآسي قلبه .

هذا التوضيح ملحق بالأغنية من المصدر .

 

ترجمة : مروان تشتاو .

About the Author

Admin-D

Admin-D

Related Posts

Sorry, nothing to show here

More From This Category